Invocazione a Venere (Invocation à Vénus)

Mère des fils d'Énée, ô délices des Dieux,

Délices des mortels, sous les astres des cieux,

Vénus, tu peuples tout : l'onde où court le navire,

Le sol fécond : par toi tout être qui respire

Germe, se dresse, et voit le soleil lumineux !

Tu parais... A l'aspect de ton front radieux

Disparaissent les vents et les sombres nuages :

L'Océan te sourit ; fertile en beaux ouvrages,

La Terre étend les fleurs suaves sous tes pieds ;

Le jour brille plus pur sous les cieux azurés !

Dès qu'Avril reparaît, et, qu'enflé de jeunesse,

Prêt à porter à tous une douce tendresse,

Le souffle du zéphyr a forcé sa prison,

Le peuple aérien annonce ta saison :

L'oiseau charmé subit ton pouvoir, ô Déesse ;

Le sauvage troupeau bondit dans l'herbe épaisse,

Et fend l'onde à la nage, et tout être vivant,

À ta grâce enchaîné, brûle en te poursuivant !

C'est toi qui, par les mers, les torrents, les montagnes,

Les bois peuplés de nids et les vertes campagnes,

Versant au cœur de tous l'amour cher et puissant,

Les portes d'âge en âge à propager leur sang !

Le monde ne connaît, Vénus, que ton empire !

Rien ne pourrait sans toi se lever vers le jour :

Nul n'inspire sans toi, ni ne ressent d'amour !

À ton divin concours dans mon œuvre j'aspire !...

 


A. Rimbaud
Externe au collège de Charleville
(1869)

 

Madre dei figli d'Enea, o delizia degli Dei,
delizia dei mortali, sotto gli astri celesti
Venere, tutto tu popoli: l'onda ove la nave corre,
il sol fecondo: tutto per te respira,
germina, s'erge e mira il sole lucente!
Tu appari... Innanzi al tuo radioso volto
scompaiono i venti e le nuvole oscure:
l'Oceano ti sorride; fertile d'opere belle,
la Terra schiude i fiori soavi sotto i tuoi piedi;
il giorno è più brillante sotto gli azzurri cieli!
Non appena Aprile riappare, e, gonfio di giovinezza,
viene a recarti una dolce tenerezza,
e di zefiro il soffio forza la sua prigione,
le aeree genti annunciano la tua stagione:
l'incantato uccello subisce il tuo potere, o Dea;
le greggi selvagge scalpitano nell'erbe folte,
e ne fendono l'onda nuotando, e ogni essere vivente,
incatenato alla tua grazia, arde mentre ti brama!
Sei tu che nei mari, nei torrenti, nelle montagne,
nei boschi di nidi popolosi, e nelle verdi campagne,
versando in ogni cuore l'amore caro e pulsante,
li porti tra le età a diffondere il loro sangue!
Il mondo non conosce, o Venere, che il tuo impero!
Nulla si potrebbe senza il tuo levarti al giorno:
nulla ispira senza te, nulla può provare amore!
Al tuo divino concorso nell'opra mia io aspiro!

 

 

A. Rimbaud

Esterno al collegio di Charleville

(1969)


Lucrezio
De Rerum Natura,
I, vv. 1-27

 

Æneadum genitrix, hominum divumque voluptas,
alma Venus, coeli subter labentia signa
quae mare navigerum, quae terras frugiferentis
concelebras (per te quoniam genus omne animantum
concipitur, visitque exortum lumina solis),
te, dea, te fugiunt venti, te nubila caeli
adventumque tuum, tibi suavis daedala tellus
summittit flores ; tibi rident aequora ponti,
placatumque nitet diffuso lumine coelum.
Nam simul ac species patefactast verna diei,
et, reserata, viget genitabilis aura favoni,
aeriae primum volucres te, diva, tuumque
significant initum, perculsae corda tua vi.
Inde ferae, pecudes persultant pabula laeta,
et rapidos tranant amnis ; ita capta lepore
te sequiturcupide quo quamque inducere pergis.
Denique per maria ac montis fluviosque rapacis,
frondiferasque domos avium camposque virentis,
omnibus incutiens blandum per pectora amorem,
efficis ut cupide generatim saecla propagent.
Quae quoniam rerum naturam sola gubernas,
nec sine te quicquam dias in luminis oras
exoritur, neque fit laetum neque amabile quicquam,
te sociam studeo scribendis versibus esse
quos ego de rerum natura pangere conor
Memmiadae nostro, quem tu, dea, tempore in omni
omnibus ornatum voluisti excellere rebus.

Arthur Rimbaud in un disegno di  Paul Verlaine (1872)
Arthur Rimbaud in un disegno di Paul Verlaine (1872)


Prima edizione di "Una Stagione all'Inferno" (1873). Ed. Poot & C.
Prima edizione di "Una Stagione all'Inferno" (1873). Ed. Poot & C.


Rimbaud diciassettenne ritratto da Henri-Fantin Latour (1872)
Rimbaud diciassettenne ritratto da Henri-Fantin Latour (1872)
R. alla prima comunione (1866)
R. alla prima comunione (1866)
Rimbaud in Africa (1883)
Rimbaud in Africa (1883)