Il male

Le mal

 


Mentre gli sputi rossi della mitraglia

Fischiano tutto il giorno nell'infinito azzurro del cielo;

E scarlatti o verdi, accanto al re che li deride

I battaglioni crollano in massa nel fuoco;

 

Mentre un'orrenda follia massacra

Centomila uomini in un mucchio fumante;

- Poveri morti! Nell'estate, nell'erba, nella tua gioia,

Natura! tu che santamente creasti questi uomini!... -

 

- C'è un Dio, che ride sulle tovaglie damascate

Degli altari, fra l'incenso, fra i grandi calici d'oro;

Che cullato dagli osanna si addormenta,

 

E si risveglia quando madri, raccolte

Nell'angoscia, piangendo sotto la vecchia cuffia nera

Gli offrono qualche moneta nel loro fazzoletto.

Tandis que les crachats rouges de la mitraille
Sifflent tout le jour par l'infini du ciel bleu ;
Qu'écarlates ou verts, près du Roi qui les raille,
Croulent les bataillons en masse dans le feu ;

Tandis qu'une folie épouvantable, broie
Et fait de cent milliers d'hommes un tas fumant ;
- Pauvres morts ! dans l'été, dans l'herbe, dans ta joie,
Nature ! ô toi qui fis ces hommes saintement !...

- Il est un Dieu, qui rit aux nappes damassées
Des autels, à l'encens, aux grands calices d'or ;
Qui dans le bercement des hosannah s'endort,

Et se réveille, quand des mères, ramassées
Dans l'angoisse, et pleurant sous leur vieux bonnet noir,
Lui donnent un gros sou lié dans leur mouchoir !


Arthur Rimbaud in un disegno di  Paul Verlaine (1872)
Arthur Rimbaud in un disegno di Paul Verlaine (1872)


Prima edizione di "Una Stagione all'Inferno" (1873). Ed. Poot & C.
Prima edizione di "Una Stagione all'Inferno" (1873). Ed. Poot & C.


Rimbaud diciassettenne ritratto da Henri-Fantin Latour (1872)
Rimbaud diciassettenne ritratto da Henri-Fantin Latour (1872)
R. alla prima comunione (1866)
R. alla prima comunione (1866)
Rimbaud in Africa (1883)
Rimbaud in Africa (1883)