Barbaro

Barbare

 


Molto tempo dopo i giorni e le stagioni, e gli esseri e i paesi,

   La bandiera di carne sanguinolenta sulla seta dei mari e dei fiori artici; (non esistono.)

   Ristabiliti dalle vecchie fanfare d'eroismo - che ancora ci assalgono il cuore e la testa - lontano dagli anti- chi assassini -

   Oh! la bandiera di carne sanguinolenta sulla seta dei mari e dei fiori artici; (non esistono.)

   Dolcezze!

   I bracieri, che piovono sotto raffiche di brina, - Dolcezze! i fuochi nella pioggia del vento di diamanti get- tata dal cuore terrestre eternamente carbonizzato per noi. - O mondo! -

   (Lontano dai vecchi ritiri e dalle vecchie fiamme, che si odono, che si sentono,)

   I bracieri e le schiume. La musica, vortice di gorghi e scontro di ghiacci e astri.

   O Dolcezze, o mondo, o musica! E là, le forme, i sudori, le capigliature e gli occhi, fluttuanti. E le lacrime bianche, bollenti, - o dolcezze! - e la voce femminile giunta in fondo ai vulcani e alle grotte artiche.

   La bandiera…

 

 

~ § ~

 

 

Bien après les jours et les saisons, et les êtres et les pays,
Le pavillon en viande saignante sur la soie des mers et des fleurs arctiques ; (elles n'existent pas. )
Remis des vieilles fanfares d'héroïsme - qui nous attaquent encore le coeur et la tête - loin des anciens assassins -
Oh ! Le pavillon en viande saignante sur la soie des mers et des fleurs arctiques : (elles n'existent pas)
Douceurs !
Les brasiers, pleuvant aux rafales de givre, - Douceurs ! - les feux à la pluie du vent de diamants jetée par le coeur terrestre éternellement carbonisé pour nous. - O monde ! -
(Loin des vieilles retraites et des vieilles flammes, qu'on entend, qu'on sent,)
Les brasiers et les écumes. La musique, virement des gouffres et choc des glaçons aux astres.
O Douceurs, ô monde, ô musique ! Et là, les formes, les sueurs, les chevelures et les yeux, flottant. Et les larmes blanches, bouillantes, - ô douceurs ! - et la voix féminine arrivée au fond des volcans et des grottes arctiques.
Le pavillon...

Arthur Rimbaud in un disegno di  Paul Verlaine (1872)
Arthur Rimbaud in un disegno di Paul Verlaine (1872)


Prima edizione di "Una Stagione all'Inferno" (1873). Ed. Poot & C.
Prima edizione di "Una Stagione all'Inferno" (1873). Ed. Poot & C.


Rimbaud diciassettenne ritratto da Henri-Fantin Latour (1872)
Rimbaud diciassettenne ritratto da Henri-Fantin Latour (1872)
R. alla prima comunione (1866)
R. alla prima comunione (1866)
Rimbaud in Africa (1883)
Rimbaud in Africa (1883)