Antique
Grazioso figlio di Pan! Intorno alla tua fronte incoronata di fiorellini e di bacche i tuoi occhi, globi preziosi, si muovono. Macchiate di feccia bruna, le tue guance s'incavano. Le tue zanne luccicano. Il tuo petto so- miglia a una cetra, tintinnii scorrono nelle tue braccia bionde. Il tuo cuore batte in questo ventre dove dorme il duplice sesso. Passeggia, la notte, muovendo dolcemente questa coscia, questa seconda coscia e que- sta gamba sinistra.
~ § ~
Gracieux fils de Pan ! Autour de ton front couronné de fleurettes et de baies tes yeux, des boules précieuses, remuent. Tachées de lies brunes, tes joues se creusent. Tes crocs luisent. Ta poitrine ressemble à une cithare, des tintements circulent dans tes bras blonds. Ton coeur bat dans ce ventre où dort le double sexe. Promène-toi, la nuit, en mouvant doucement cette cuisse, cette seconde cuisse et cette jambe de gauche.