À une raison
Un colpo del tuo dito sul tamburo scatena tutti i suoni e dà inizio alla nuova armonia.
Un tuo passo è la leva degli uomini nuovi e il loro avanti-marsc.
Giri la testa: il nuovo amore! Giri ancora la testa: - il nuovo amore!
"Muta le nostre sorti, crivella i flagelli, a cominciare dal tempo!", ti cantano questi fanciulli. "Innalza dove vuoi la sostanza delle nostre fortune e dei nostri voti" t'implorano.
Giunta da sempre, tu che andrai ovunque.
~ § ~
Un coup de ton doigt sur le tambour décharge tous les sons et commence la nouvelle harmonie.
Un pas de toi, c'est la levée des nouveaux hommes et leur en-marche.
Ta tête se détourne : le nouvel amour !
Ta tête se retourne, - le nouvel amour !
"Change nos lots, crible les fléaux, à commencer par le temps", te chantent ces enfants. "Elève n'importe où la substance de nos fortunes et de nos voeux" on t'en prie.
Arrivée de toujours, qui t'en iras partout.